Faré
aviat 50 anys i ja n'estic tip. Friso per tenir el meu carnet de
iaio-flauta.
Avui
atacaré amb la llengua. Hi havia una vegada una familia, per exemple
la meva, que parlava català a casa. No per tocar els collons de
manera especial, cosa que a tothom agrada, sinó perquè ens ho
havíem passat de generació en generació. Igual que algunes
famílies de "pedigrí" es passen de pares a fills les
relíquies d'un sant o santa familiar, o una joia o un quadre
antiquíssim i valiossísim que li va regalar no sabem qui ni perquè,
a un avant passat molt més seriós i important que la generació
actual que un representa.
Ara
se que em despisto però: qui de vosaltres no ha somiat mai de tenir
un familiar ric a Cuba tan detallista que, en morir, recordava el teu
nom i et deixava tots els calers?
Masses
pel·lícules.
Torno.
En aquells anys, el català era d'us intern. Si volies anar per la
vida tenies que fer us del "en castellano, lo normal".
Inclús entre catalans. Conec famílies catalanes que no parlaven
català perquè, deien, no estava ben vist. Una llàstima dons es
perdien l'us normal del català en l'àmbit familiar i del castellà
fora d'aquell àmbit arrambant amb tot.
La
majoria dels meus amics eren castellano parlants. Jugàvem,
estudiavem, ens aburriem, tot en castellà. Però no per això érem
diferents ni deixàvem de ser amics. Potser l'únic que variava era
jo, dons quan venien a casa, deien que en català el meu to de veu
era diferent.
La
meva educació-doma va començar en castellà. Un dels records més
significatius el tinc gravat dins una classe del Liceo Pratense,
llegint en veu alta la paraula TO-MA-TE, escrita així, a grans
lletres, sota el dibuix d'un tomàquet. Serà potser per això que
tinc una gran predisposició a prendre aquest color?
Donada
aquesta base, lògicament els meus inicis d'embrutar papers van ser
en castellà, amb naturalitat, dons em semblava que hi tenia més
vocabulari i em feia entendre més.
Vaig
començar a escriure en català a la feina, per lògica: si parlava
amb els meus caps en català, perquè punyetes tenia que redactar els
informes en castellà?
El
problema es de qui vol trobar-lo. Per exemple alguns mals polítics
fan servir la llengua com font de problemes, incitant al
confrontament, imagino que amb l'excusa de la felicitat que un pot
experimentar quan creu que no necessita aprendre cap cosa dels altres.
Per
cert, encara no tinc el C de català. A què? Ja ho he dit abans, un iaio-flauta.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada
Nota: Només un membre d'aquest blog pot publicar entrades.